Iglesia al día

" El amor al otro por ser quien es, nos mueve a buscar lo mejor para su vida. Sólo en el cultivo de esta forma de relacionarnos haremos posibles la amistad social que no excluye a nadie y la fraternidad abierta a todos. #FratelliTutti "
@Pontifex

La Iglesia en los medios Sínodo “suaviza” referencias a gais

EL PAÍS |

El sínodo de obispos reunido en el Vaticano realizó importantes cambios en la traducción al inglés de pasajes sobre la homosexualidad en un polémico documento borrador, matizando un mensaje que había sido considerado como un cambio trascendental en su postura sobre la comunidad gay.

Las alteraciones dan cuenta de las continuas tensiones entre obispos conservadores y progresistas en una asamblea a puertas cerradas, que actualmente está discutiendo temas familiares vinculados a homosexualidad, divorcio y control de la natalidad.

Entre los cambios se incluyen la sustitución de la frase “darle la bienvenida a estas personas (los homosexuales)” por “acoger a estas personas”.

La palabra “fraternal”, en un pasaje que hacía un llamado a encontrar un “espacio fraternal” para los homosexuales en la Iglesia, fue removida sin explicaciones en la traducción al inglés desde el italiano original.

La tensión reinaba entre los obispos, que deberán votar hoy un documento que servirá de guía a la Iglesia para orientarse sobre estos temas hasta ahora tabú.

El documento, de carácter consultivo y que no contiene propuestas concretas, ha generado duras fricciones por las aperturas propuestas por un sector de la Iglesia hacia la homosexualidad, las uniones libres y los divorciados.

Pese a que se trata sólo de las fases iniciales de un recorrido de casi dos años de consultas a sus “bases”, lanzado por el mismo papa Francisco, el sínodo ha estado marcado por divisiones y polémicas.

El sínodo resolutivo está previsto para octubre de 2015.